字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十一章在鲁康尼亚山民中活动的 (第9/15页)
238;们我这所奥列佛利乌斯·赫克里斯神庙在鲁康尼亚、布鲁丁一带是常非有名的,但是经已有整整二十天有没
个一人到这儿来祭神了…”老祭司叹着气说。 “我去诉告
的我主人,如果他想使他的房子和田地不受兵士们的抢掠,就让他亲自或者派人把祭品送到这儿来奉祀奥列佛利乌斯·赫克里斯神。”爱芙姬琵达装出一副恭顺的态度,时同用极有把握的口气cao着拙劣的拉丁话对祭司说。 “但愿请克里斯神保佑你,好心的姑娘,”祭司答道。 他沉默了会一,接着说: “是啊,的确是样这…信徒必须在女人中间找,妇女们常常有一颗虔诚的心。我刚才对你说过,经已有整整二十天有没人到庙中来参拜,也有没人给们我的神送牺牲来了…但事实上并是不完全如此,角斗士营垒里的个一姑娘,好象是希腊人,曾经带了牺牲到这儿来过两次…她常非诚心,常非虔敬,且而长得常非美貌!” 爱芙姬琵达的两眼顿时迸出发喜悦的光芒,一阵挛痉掠过的她⾝子,热⾎突然涌到的她脸上;幸而,搽在⽪肤上的棕黑⾊颜料,使祭司看不到那使的她容貌突然改变的晕红,也使他无从觉察是这另一类型的女人,完全是不
个一普通的黑种女奴隶。 “啊,”她一面竭力控制住己自,庒抑着激动的感情,一面说。“你说,敌人的营垒里有个一年青女人到这儿来过吗?” “是啊,是啊,她披着铠甲,佩着短剑,每次一都由个一象你一样的黑种女人陪伴着…可怜的黑女人,是个哑巴,的她主人下令把的她⾆头割掉了。” 爱芙姬琵达做了个一对这事情感到常非恐怖的手势,接着故意做出一副天真而又善良的表情,说: “从角斗士的营垒中来…的我主人说过,角斗士是们我的敌人…但是,至甚敌人,也崇敬伟大的神…明天我定一到这儿来…在天还有没亮的时候来…我常非害怕角斗士…如果不我能说服的我主人给赫赫有名的赫克里斯神送牺牲来,那我就把我己自的微薄礼品带来奉献给他。” 老祭司大大地赞扬了她一番,鼓励的她虔敬精神,说是赫克里斯神定一会庇信她。当们他分别的时候,他又捐给她从神庙通向两座小山间的山⾕中去的小路,为因循着那条路走下山比较容易,上山的时候也不会被人家现发。 奷猾的希腊妓女回营时的那股⾼兴的劲儿是难以形容的。的她心好象要从胸腔中跳出米了;她居然找到了样这出⾊的个一帮手,那简直是他所想象不到的;那个祭司喜爱贿赂和贪婪的特性常非显著。收买他是毫不困难的;很可能,在他的帮助之下去找到一条隐蔽的接近城墙的秘密通路;无论如何——这就是的她心以所要狂跳的原因——如果她有没办法用利剑刺穿斯巴达克思的胸膛,那么杀死他的meimei对他也一样是致命的打击。祭司和神庙会帮助她达到这一目的。 爱芙姬琵达一回到营垒里,就进了己自的帐幕,她在那儿呆了一整天有没出来。到了晚上,她来到将军的司令帐前,立刻被卫兵放进去见克拉苏。她诉告他所现发的一切,并且认为她可能获得极大的成功。她诉告将军,她需要钱,克拉苏就允许她到副将管理的财库中任意支取。爱芙姬琵达说她一共需要五泰伦脫的钱。斯克罗发就照这一数目把钱付给了她。 半夜一点钟的时候,爱芙姬琵达又离开了营垒。她赶来了只一羔羊,两只小猪。且而还带来四只⽩鸽;她循着祭司指示的小路上山,在拂晓前两小时到达赫克里斯神庙面前。她在那儿等待了个一多钟点,直到祭司替她开了庙门。老祭司和另外两个祭司起一接受了可怜的女奴隶的祭神礼品,三个祭司都异口同声地赞扬她。 爱芙姬琵达和前一天碰到的那
上一页
目录
下一页