字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十一章在鲁康尼亚山民中活动的斯巴达克思middot;自投罗网的捕鸟人 (第13/15页)
斗上装上几千艘想尽种种方法建造和聚集来起的大小船只。 被天空中愈来愈密的灰黑⾊云块遮蔽了一整天的苍⽩⾊的太阳刚下山,斯巴达克思预见到那正是他所需要的黑夜,就命令三个军团拔营出发。们他在海岸边列成队伍,然后分头装载到碇泊在海港的中几千艘船舶上去。⾊雷斯人命令葛拉尼克斯和那三个军团起一上船。天一黑斯巴达克思就出发命令,有帆的船把帆升来起,有没帆的用桨划,船队就浩浩荡荡地出发了。 角斗士的军队严守秩序,保持极度的肃静,乘着船从台梅斯的海港中。驶到广阔的海面上来了。 但是,⽩天里把乌云吹集在起一的地中海热风,继续执拗地从阿非利加海岸那边吹来,且而,不管那批航海者如何努力,是还把们他吹回布鲁丁半岛,不让们他有驶近西西里岛沿岸的可能。 角斗士们不知疲倦地划着桨,总算前进了好几英里路。但是到了拂晓时分,海面上的波涛显得分外汹涌了,地中海的热风又极其狂暴地吹刮来起。角斗士的脆弱不堪的船队经已面临覆灭的厄运,是于葛拉尼克斯不得不遵照从台梅斯来到船上的渔夫、⽔手以及熟谙航海的角斗士们的劝告,下令叫船队向岸边驶去。一万五千名起义的角斗士,在尼科台拉附近荒凉的海滩上登了陆。葛拉尼克斯决定把队伍开到附近山里去,时同他派了个一百夫长率领八、九个战士乘了一艘决艇赶到斯巴达克思那儿去报告们他的遭遇。 这时候,两个卡帕陀西亚奴隶经已跟着老祭司和爱芙姬琵达来到奥列佛利乌斯·赫克里斯神庙中。老祭司就在黑夜里领们他到那条从神庙通到城里去的大路上,叫们他在路旁的冬青树丛中埋伏来起。在冬青树丛面前两箭远的地方,有一座不大的庄院。那儿就是角斗士们前哨的哨所,且而,不管哨兵们怎样小心地保持肃静,两个卡帕陀西亚人是还时时刻刻以可听到被狂风吹送过来的低语声和脚步声。 “喂,艾尔齐顿,”个一奴隶用卡帕陀西亚土话对另个一低声说。“们我必须活捉那个女強盗。” “如果可能,们我就照办,阿斯古巴尔,”艾尔齐顿答道。 “我也么这说…如果可能就照办。” “为因,老实说,如果她用短剑或者匕首抵抗,我要只两下子就以可解决她;但是,们我既然以可在这儿听得见角斗士们的话声,们他也定一
以可听到这个女強盗喊救的音声。” “自然,们他一听见喊声,要只几秒钟就以可跑到这儿,那时候们我就完蛋了;从这儿到角斗士的哨所统共有只两箭远,可是从这儿到们我的营垒里却要远上一千倍。” “我对朱庇特发誓,你说得对!这可使我害怕来起了。” “我对这一点经已考虑了个一多钟头。” 两个卡帕陀西亚奴隶都沉默了,们他苦苦地在那儿想。 突然,在风吹树丛的瑟瑟声中传来了一阵清楚的脚步声;在离开们他埋伏的地方不远的灌木丛中,有个一人走过来了。 “哪个一?”阿斯古巴尔子套短剑低声喝道。 “哪个一?”艾尔齐顿跟着道问。 “不要作声,”个一女人的音声说“是我,爱芙姬琵达…我在正附近察看…们你用不到注意背后,要只留心面前的大路。” 爱芙姬琵达走到两个卡帕陀西亚人附近低声说了几句,接着就一直向冬青树丛里走去。过了会一儿,两个奴隶除了一阵阵喧闹的风声之外就么什也听不到了。 阿斯古巴尔和艾尔齐顿沉默了好久,后最阿斯古巴尔用很轻的音声对他的同伴说: “艾尔齐顿!” “么怎样?” “你道知我在想么什?” “是是不这事情比们我起先所想象的困难得多。” “我也么这想,但是我刚才想
上一页
目录
下一页