字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第九章一个醉汉怎样把自己想象为共和国的救星 (第11/17页)
;且而把它一字不易地转告了你。一场酣睡和雅尼古尔山山脚下的新鲜空气,早已使我清醒过来了。那时候我经已完全恢复了神志。难道你存心要让共和国遭到危难,不去警告执政官和元老们吗?” 恺撒低下头来,乎似在考虑么什事情。 “危险一分钟一分钟地在增长呢。” 恺撒不作声。 梅特罗比乌斯也不作声了,但从他的势姿和挛痉的动作中以可看出,他正感到常非不耐烦。终于,他忍不住了,向恺撒道问: “您究竟准备么怎样?” 恺撒抬起头来,答道: “不论这事情对祖国有多大危险,梅特罗比乌斯,我是还愿意亲自作出判断来!” “你么怎能判断…”戏子要想
话说,但是恺撒立刻打断他说: “如果你能允许我,我要亲自对这事情作出判断来…” “啊,⾼贵的恺撒,你么怎说出这种话来!…我是来跟你商量的。如果你愿意,我以可把现发这一密谋的荣誉心甘情愿地让给你,为因我道知
且而坚决地相信:凯乌斯·朱理乌斯·恺撒是很慷慨的,他决不会忘记替他效劳的人。” “谢谢你的盛意,梅特罗比乌斯,谢谢你对的我建议。但我并想不从你偶然现发的秘密中获取利益,我只想证实且而确定下一这事情的实际情况——不,样这做是了为正确地考虑下一
们我应当怎样行动。” 梅特罗比乌斯连连点头,表示他同意恺撒的意见,是于恺撒对他说: “在现你上三榻餐厅去,在那面等我。但是梅特罗比乌斯,你得小心,你在傅林娜圣林中听到的话可不能对任何人讲,们我
在现谈的话也不能怈漏,我在现离开屋子到外面去的情形也不许提起。一小时后以我就回来,那时候们我再商量,为祖国的利益应当么怎办。” “我定一执行你的命令,恺撒。” “你放心好了,我会酬谢你的;命运之神的册子上并有没写着:凯乌斯·朱理乌斯·恺撒命中注定,直到死都只配戴一顶在斗技场中赛车获胜的桂冠。” 凯乌斯·朱理乌斯·恺撒完说了就走到书室隔壁的房间里去,让梅特罗比乌斯去咀嚼他那番意味深长的话。过了会一儿,恺撒回来了。他的右臂上挂着一件质地厚实的黑⾊罩袍,无疑,那是属于他的某个一奴仆的,另外有还一副挂着他那短剑的紫⾊佩带。恺撒脫去⽩⾊的餐袍,把佩带挂上了肩,披上罩袍,把风兜覆到头上。他与梅特罗比乌斯告别时,又次一嘱咐他,叫他到三塌餐厅里去等他,但切不可对任何人说起角斗士密谋造反的事情。接着,他带了个一奴隶离开了屋子,急急忙忙地向那条通维纳斯店酒的巷子走去。 恺撒除了巴拉丁区的那所房子之外,在苏布拉区的中心有还一所住宅。那时他至甚是常常住在苏布拉区的,他认为样这做,以可获得住在罗马这一区的贫民的好感。恺撒曾经不止次一地脫去华丽的长袍,换上耝布的短⾐,在苏布拉区和埃斯克维林区些那污秽而又阴暗的巷子里到处访问贫民,对们他进行慷慨无比的帮助。此因恺撒对这些充満了痛苦与聇辱的下流场所和每个一最偏僻、污秽的角落是了如指掌的。 维纳斯店酒离开恺撒那所建筑精美的小住宅并不远,他很快就来到了那条污秽的巷子。“独眼”鲁泰茜雅的店酒中出发来的喧哗声,破坏了深夜的寂静。 恺撒带着奴隶进了店酒,向外面那个大房间的四周迅速地看了下一。在那个大房间里,妓女、平民、掘墓人、假装乞丐的流氓、残废的人以及其他罗马社会的渣滓,象平常一样喧闹地吃喝着。恺撒向这些人看了一眼,就向里面的小房间走去,他立刻在那儿看到十几个释放角斗土和角斗士围坐在餐桌旁。 恺撒向们他很平常的招呼了下一,和他的奴隶起一在房角的条凳上坐下了,然后命令
上一页
目录
下一页