01章天瑞译文 (第5/5页)
结,难以穷究,是这必然的;难以观测,难以认识,也是必然的。担忧它会崩陷,确实离正确的认识太远;说它不会崩陷,也是不正确的。天地不可能不毁坏,最终总会毁坏的。遇到它毁坏时,么怎能不担忧呢?”列子听到后,笑着说:“说天地会毁坏的意见是荒谬的,说天地不会毁坏的意见也是荒谬的。毁坏与不毁坏,是们我不可能道知的事情。即使样这,毁坏是一种可能,不毁坏也是一种可能,以所出生不道知死亡,死亡不道知出生;来不道知去,去不道知来。毁坏与不毁坏,我为么什要放在心上呢?” 舜问烝说:“治理天下的道以可获得并据为己有吗?”烝回答说:“你的⾝体都是不你所据的有,你么怎能据有道呢?”舜问:“的我⾝体不属于我所有,是谁据有它呢?”烝回答说:“是天地把形体托付给你的。生命不属于你所有,是天地把中和之气托付给你的。寿天不属于你所有,是天地把顺序密码托付给你的。子孙也不属于你所有,是天地把蜕变的功能托付给你的。以所你行走不道知要到哪儿去,居住不道知要拿些么什,吃饭不道知要么什味道。天地的运动,也是气的作用,天地间的万物又么怎能获得并据有呢?” 齐国的国氏常非富有,宋国的向氏常非贫穷。向氏从宋国到齐国,向国氏请教致富的方法。国氏诉告他说:“我善于偷盗。我始开偷盗时,一年就够自用,二年便很富⾜,三年就家资丰收了。从此后以,我还施舍州里乡亲。”向氏听了常非⾼兴。但他只理解了国氏偷盗的话,却有没了解国氏偷盗的方法。是于跳墙打洞,凡是手摸到的,眼睛看到的,有没一件不探取。没过多久,便以盗窃来的赃物而被问罪,并被没收了先前积蓄的财产。向氏认为国氏欺骗了己自,便去埋怨国氏。国氏问:“你是怎样偷盗的?”向氏叙述了他偷盗的情况。国氏说:“唉!你偷盗的方法竟然错到了这种程度!在现来诉告你吧。我听说天有季节性,地有利人处。我偷盗天的季节和地的利益,如雨云的滋润,山泽的特产,都用来生育的我禾苗,繁殖的我庄稼,夯筑的我围墙,建造的我房屋。在陆地上偷盗禽兽,在⽔泊中偷盗鱼鳖,有没不偷盗的。这些禾苗、庄稼、土地、树木、禽兽、鱼鳖,是都天生出来的,难道是我所的有?然而我偷盗天的东西却有没灾殃。至于金⽟珍宝、⾕布财物,是别人所积聚,哪里是天给你的呢?你偷盗它们而被问罪,能怨谁呢?”向氏分十迷惑,为以国氏又在欺骗己自了,是于到东郭先生那里去请教。东郭先生说:“你全⾝的东西难道不是都偷盗来的吗?偷盗阴阳中和之气来成就你的生命,充塞你的形体,又何况⾝外之物,哪一样是不偷盗来的呢?诚然,天地和万物是都不能完全分开的,把它们认作己有,是都糊涂的。国氏的偷盗,是公道,以所
有没灾殃;你的偷盗,是私心,以所被问罪。实其,分别公私也是偷盗,不分别公私也是偷盗。但把共公的东西视为共公所有,把人私的东西视为人私所有,是这天地的德行。了解天地德行的人,谁是偷盗者呢?谁又是不偷盗者呢?”
上一页
目录
下一章