字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十七章流艺人阿尔托利克斯 (第13/16页)
萨杜尔纳斯神的祭坛上。”梅特罗比乌斯接着说。 “瞧啊,瞧啊,可怕的卡提林纳在那儿呢,他是整个罗马城的灾星!”卡西乌斯指着神坛旁的个一人叫道。那个骄傲、好⾊的贵族,正站在那儿全神贯注地欣赏着那群贞女,且而用一种好象要把对方一口呑下去的眼光,往视着其中个一年青的大祭司。卡西乌斯又说:“那是无可否认的——这个人即使在恋爱的时候也是忍残的。们你瞧,他注视台伦齐雅meimei的那副神气,真象是一头贪婪的猛兽!” 正当卢克列梯乌斯和梅特罗比乌斯跟年青的卡西乌斯·龙金努斯谈论卡提林纳和法琵雅的渎神的爱情的时候,阿尔托利克斯也看到了那个贵族。离卢角斗士的眼睛迸出了喜悦的光辉。他始开小心翼翼地从人群中挤去过,竭力想走到卡提林纳的⾝边。 但是,想望是一回事,实现它又是一回事,阿尔托利克斯⾜⾜经过半小时的努力,且而那完全是为因他紧紧跟着向庙门口涌去的人嘲,才走近了卢齐乌斯·谢尔盖乌斯·卡穆林纳。这个贵族仍旧和前以一样正对着贞女出神。阿尔托利克斯在他的耳畔低声说: “光明和自由。” 卡提林纳猛地哆嗦了下一。他迅速转过⾝子,皱起眉⽑,用他灰⾊的眼睛瞪着这个耍把戏的艺人,接着用严厉的几乎带着威胁的口气道问: “是这
么什意思?” “我从斯巴达克思那儿来,”阿尔托利克斯低声回答。“我就是用样这的装束从阿普里亚省来到这儿。大名鼎鼎的卡提林纳,我必须跟你谈一桩极其重大的事情。” 卡提林纳又对这个耍把戏的小伙子注视了一分钟,接着答道: “很好…你得紧靠着我直到离开⾕神庙…然后,你远远地跟着我,一直等到们我走到个一荒僻的地方再碰头。” 他显出那种強横、耝鲁、擅作威福的人所特的有轻蔑神情——这在卡提林纳经已发展到完全不把别人放在眼的中蛮不讲理的地步——始开用他強有力的臂膀推开人群,一面用洪亮的喊声命令周围的人让开。就样这,卡提林纳比别的人先到达庙门口。阿尔托利克斯寸步不离地紧紧跟随着他,两个人简直是缝在一块儿了。 们他就样这穿过拱廊来到街上。过了半小时,们他才脫离了人嘲,向牲畜市场走去。市场上聚集了成群结队的牛贩子和买牛的客人。但是在这片宽广的买卖牲畜的场地上,究竟不象街上那么拥挤,此因卡提林纳和阿尔托利克斯有没遭到多大困难就来到了凯旋神游克里斯的圆顶神庙旁。耍把戏的小伙子,隔着相当远的距离跟着那位贵族。 卡提林纳经过赫克里斯神庙后以,走近了一座小小的、由罗马贵妇人们建立的贞节女神庙。他在那儿停了下来,等待着耍把戏的小伙子。阿尔托利克斯走近了他。 阿尔托利克斯按照斯巴达克思的嘱咐,把们他的建议详细地诉告了卡提林纳。他生动、实真
且而令人信服地形容了角斗士大军的威力。他指出:如果卢齐乌斯·谢尔盖乌斯·卡提林纳能够担任们他的首领,这六万名久经战斗考验的角斗士将会大大增加勇气,且而起义大军的人数也会在很短时期內增加一倍。以这一切为基础,以可毫不夸大说地,们他有极大的把握取得一连串大巨的胜利,且而在一年之內卡提林纳就以可率领一支不可战胜的大军来到罗马的城门口。 卡提林纳一听到这番话两眼就充満了⾎。在他那富有表情的忍残的脸上,一条条的肌⾁顿时牵动来起了。他不时可怕地握起強有力的拳头,一阵阵満意的叹息,从他的胸中迸出发来,活象一头猛兽在咆哮。 当阿尔托利克斯的话结束后以,卡提林纳激动地断断续续说地: “你可打动了的我心…啊,小伙子…我,的真,不我
道知…不我愿向你隐瞒,对我这个罗马贵族来说…一想到我担任奴隶军队的统帅,我就感到厌恶…就算们你都很刚毅、勇敢…究竟是都造反的奴隶。但是,我一想到如果我能统率样这強大的军队,我就定一能够导领它走向胜利…为因我是了为⼲大事业而降生到世上的,但我从来有没可能得到某一省总督的职位,此因我有没机会完成伟大的事业,我得
上一页
目录
下一页