字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六章威胁谋和危险 (第12/16页)
8238;经已接连下了好几个钟头,淹没了罗马的街道。加宾门附近永远是常非拥挤的,为因这几道门通向阿庇乌斯大道。阿庇乌斯大道是罗马所有道路之王,为因它又分出好些枝枝丫丫的道路,通向赛季亚、加普亚、库玛、萨莱伦、倍涅文特、布隆的西和沙姆尼。加宾门的卫兵经已看惯了那种人来车往昼夜不息的情景。这儿有各种出⾝的人,们他穿着形形⾊⾊的⾐服,的有步行,的有骑马,的有坐轿,的有乘车,也有坐在套在两头骡子上面的凉轿上面的。但卫兵们望着那个骑马的人和他的骏马却得觉有点儿奇怪:为因人和马由于长速奔驰都已累得精疲力竭,不但浑⾝大汗且而溅満了泥浆。 那个骑士穿过了加宾门就用马刺踢马,那匹马就奋⾝疾驰而去。卫兵只听见一阵响亮的马蹄声渐渐远去,终于在远处的街道上消失了。 会一儿那匹骏马经已跑到神圣街,在爱芙姬琵达的房子面前停了下来。那个骑马的人跳下马,拿起挂在门旁的青铜小锤,在门上重重地敲了几下。回答他是的一阵狗的吠叫声——罗马城里每一家人家都有守门的狗。 那位抖动着透湿的大氅的骑者,不久就听到看门人的脚步声——他正穿过院子走来,一面大声叱着狗,免得它再吠下去。 “神灵保佑你,好心的海尔摩根!…我是梅特罗比乌斯;刚从库玛回来…” “一路上好!”“我浑⾝淋得透湿,简直象一条鱼…管雨的朱庇特在开玩笑,他要给我看看他储蓄在空的中丰富雨⽔呢,…替我喊个一爱芙姬琵达的奴隶出来吧。叫他把我那匹可怜的马拉到附近骡马店的马房里去,让们他把它安顿到个一马棚里去,多喂它一些燕麦。” 看门人拉住了马勒子,用手指很响地拧弹了几下,——是这叫奴隶出来的暗号——然后对梅特罗比乌斯说: “进来吧,进来吧,梅特罗比乌斯!这儿房子的安排您老人家是挺熟悉的。您以可在回廊那儿找到服侍女主人的女奴隶阿斯巴茜雅,她会进去禀告的。您老人家的马我会替您照顾的,一切照您刚才吩咐的理办。” 梅特罗比乌斯始开小心翼翼地走下前院的台阶,竭力不让己自摔交,为因摔交是不吉祥的预兆。他进了穿堂,从天花板上吊下来的青铜挂灯的光辉,映出了按照当时风尚嵌在镶木地板上的大字Salve(欢迎);接着,当客人只向前走了几步,这个字又被壁上笼子里的只一鹦哥反复地大声叫了出来。 梅特罗比乌斯经过穿堂和前厅,又进了回廊。他在那儿看到了阿斯巴茜雅,就吩咐她把他经已来到的消息去报告爱芙姬琵达。 女奴隶起先是犹豫不决、摇摆不定的,但是梅特罗比乌斯坚持要她进去。阿斯巴茜雅在正害怕:如果她不把梅特罗比乌斯到来的消息报告女主人,她会叱骂她,至甚打她,但另一方面,这个可怜的女奴隶又怕在这时候进去打扰女主人会使她发怒。后最,她是还决定把梅特罗比乌斯到来的消息去报告女主人。 但那时侯,这位名妓正舒适地坐在她那冬季密室中柔软而华丽的躺椅上,一心一意地倾听着坐在她脚旁的个一青年的爱情独⽩。的她房间里摆着极其精美的家具。那儿由于熊熊燃烧的炉火常非温暖,到处散发着一阵阵奇妙的香气。爱范姬琵达那大胆的手正摸抚着他那柔软而又浓密的黑⾊鬈发,而他呢,正用充満了热情的眼光注视着她,一面用热烈的富有诗意的话语,向她倾吐着己自的柔情和爱意。 那个青年生就中等⾝材,⾝体显得很文弱。一对极其灵活的黑眼睛在他端正、俊秀的⽩脸上显得常非突出。他穿着一件极薄的镶紫边的⽩绸上⾐,那证明他是个一
常非⾼贵的上流人。这就是卢齐乌斯·卢克列梯乌斯·卡鲁斯。他打年轻时就精通了伊壁鸠鲁的哲学,在他天才的头脑中经已打下了那部不朽的长诗的基础。他在生活中也遵守他的导师的信条,他并不企求认的真、深挚的爱,而是追求那种刹那间的爱情冒险,为因他害怕: 为因心上的创痕, 除非结上了痂, 只会一天比一天更使人苦痛… … …了为去除旧的爱神之箭 去追寻新的,… 那犹如用尖楔去敲出尖楔, 短促的欢娱会飞快地消逝, 犹如摘下…甜藌的果实。 但是,这并有没能阻止他在四十四岁的壮年时期就用杀自
上一页
目录
下一页