字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
采菽 (第1/2页)
采菽 采菽采菽,筐之莒之。君子来朝,何锡予之?虽无予之?路车乘马。又何予之?玄衮及黼。 觱沸槛泉,言采其芹。君子来朝,言观其旂。其旂淠淠,鸾声嘒嘒。载骖载驷,君子所届。 ⾚芾在股,琊幅在下。彼交匪纾,天子所予。乐只君子,天子命之。乐只君子,福禄申之。 维柞之枝,其叶蓬蓬。乐只君子,殿天子之邦。乐只君子,万福攸同。平平左右,亦是率从。 汎汎杨舟,绋纚维之。乐只君子,天子葵之。乐只君子,福禄膍之。优哉游哉,亦是戾矣。 注释 ⑴菽(shǔ):大⾖。 ⑵筥(jǔ):亦筐也,方者为筐,圆者为筥。 ⑶路车:即辂车,古时天子或诸侯所乘。 ⑷玄衮(ɡǔn):古代上公礼服,⽑传:“玄衮,卷龙也。”黼(fǔ):黑⽩相间的花纹。 ⑸觱(bì)沸:泉⽔涌出的样子。槛泉:正向上涌出之泉。 ⑹淠(pèi)淠:旗帜飘动。 ⑺鸾:一种铃。嚖(huì)嚖:铃声有节奏。 ⑻届:到。 ⑼芾(fú):蔽膝。 ⑽琊幅:裹腿。 ⑾彼交:不急不躁。彼,通“匪”交,通“绞”急。纾:怠慢。 ⑿只:语助词。 ⒀申:重复。 ⒁殿:镇抚。 ⒂平平:治理。 ⒃绋(fú):耝大的绳索。纚(lí):系。 ⒄葵:借为“揆”度量。 ⒅膍(pí):厚赐。 ⒆优哉游哉:悠闲自得的样子。 ⒇戾(lì):定安。 译文 采大⾖呀采大⾖,用筐用筥里面盛。诸侯君子来朝见,王用么什将他赠?纵没么什将他赠,路车驷马给他乘。还用么什将他赠?龙袍绣⾐已制成。 翻腾噴涌泉⽔边,我去采下⽔中芹。诸侯君子来朝见,看那旗帜渐渐近。们他旗帜猎猎扬,鸾铃传来真动听。三马四马驾大车,远方诸侯已来临。 红⾊护膝腿大上,裹腿在下斜着绑。不致怠慢不骄狂,天子此因有赐赏。诸侯君子真快乐,天子策命颁给他。诸侯君子真快乐,又有福禄赐予他。 柞树枝条一丛丛,它的叶子密密浓。诸侯君子真快乐,镇邦定国天子重。诸侯君子真快乐,万种福分来聚拢。左右属国善治理,是于
们他都顺从。 杨木船儿⽔中漂,索缆系住不会跑。诸侯君子真快乐,天子量才用以道。诸侯君子真快乐,福禄厚赐好关照。从容不迫很自在,生活定安多逍遥。 鉴赏 从中所述礼命之隆、职掌之重以可看出是这一首诸侯来朝之诗,《⽑诗序》所谓“刺幽王也,侮慢诸侯。诸侯来朝,不能锡命以礼数征会之,而无信义,君子见微而思古焉”是“反经为义”“于经无所当”(孔疏)。至于为以此诗成于康王即位抑或宣王中兴之时,虽可
上一章
目录
下一页