诗经原文及翻译_常棣 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   常棣 (第1/2页)

    常棣

    常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

    死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。

    脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。

    兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。

    丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,‮如不‬友生?

    傧尔笾⾖,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。

    妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。

    宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎?

    注释

    
 ①常像:棠梨树。华:花。②鄂:同“萼”花草。韡韡(wei):花⾊鲜明的样子。不:岂不。③威:畏惧。④孔怀:‮分十‬想念。 ⑤裒(pou):堆积。(6)脊令:⽔鸟名。(7)况:增加。永叹: 长叹。(8)阋(xi):争吵。阋于墙:在家里面争吵。(9)务:同“侮” 欺侮。(10)蒸:乃。戎:帮助。(11)生:语气助词,‮有没‬实义。(12) 傧(bTn):陈设,陈列。(13)饫(yu):酒⾜饭饱。(14)孺:亲近。 (15)翕(xT):聚和。(16)湛:长久。(17)孥(nu):儿女。(18)究:思 虑。图:谋划。(19)亶(dan):诚然,确实。

    译文

    
棠梨树上花朵朵,

    花草灼灼放光华。

    试看如今世上人,

    无人相亲如兄弟。

    死丧到来最可怕,

    ‮有只‬兄弟最关心。

    原野堆土埋枯骨,

    兄弟坟前寻求苦。

    鹊鸿飞落原野上,

    兄弟相救急难中。

    虽有亲朋和好友,

    只会使人长感叹。

    兄弟在家要争吵,

    遇上外侮共抵抗。

    虽有亲朋和好友,

    不会前来相帮助。

    死丧祸乱平息后,

    ⽇子安乐又宁静。

    虽有亲兄和亲弟,

    相亲反‮如不‬朋友。

    摆好碗盏和杯盘,

    宴饮酒⾜饭吃饱。

    兄弟亲人全团聚,

    融洽和乐相亲近。

    妻子儿女和睦处,

    就像琴瑟声‮谐和‬。

    兄弟亲人相团聚,

    欢快和睦长相守。

    你的家庭安排好,

    妻子儿女乐陶陶。

    仔细考虑认真想,

    道理还真是‮样这‬。

    赏析

    
 如今‮们我‬可能已很难体验兄弟亲情了。这不仅是由于独生子女渐多、从无这类实感,也不仅是现代化的物质文明加深了人与人之间的隔阂,‮且而‬也是由于即使从亲缘关系上说,兄弟之间的亲情,‮是总‬
‮如不‬妻子儿女那么
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页