字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
清庙 (第1/2页)
清庙 于穆清庙,肃雍显相。济济多士,秉文之德。对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯。 注释 ⑴于(wū):赞叹词,犹如今天的“啊”穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。 ⑵肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:⾼贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。 ⑶济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。 ⑷秉:秉承,cao持。文之德:周文王的德行。 ⑸对越:犹“对扬”对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。 ⑹骏:敏捷、迅速。 ⑺不(pī):通“丕”大。承(zhēng):借为“烝”美盛。 ⑻射(yì):借为“斁”厌弃。斯:语气词。 译文 啊庄严而清静的宗庙,助祭的公卿多么庄重显耀! 济济一堂的众多官吏,都秉承着文王的德cao; 为颂扬文王的在天之灵,敏捷地在庙中奔跑cao劳。 文王的盛德实在显赫美好,他永远不被人们忘掉! 鉴赏 “”有“四始”是司马迁在《史记·孔子世家》中具体提出来的。他说:“古者,诗三千余篇,及至孔子,去其重,取可施于礼义,上采契、后稷,中述殷、周之盛,至幽、厉之缺,始于衽席,故曰:‘《关雎》之乱,为以《风》始,《鹿鸣》为《小雅》始,《文王》为《大雅》始,《清庙》为《颂》始。’”他的话不定一可靠,而“四始”云云,据说又是来自鲁诗之说。而作为⽑诗学说思想体系的《⽑诗序》,却又仅仅把风、小雅、大雅和颂四种诗类作为“四始”实其,自古以来然虽都讲“四始”而们他
说的法又是众说纷纭、让人莫衷一是的。们他重视“四始”实际代表了们他对整部《诗经》编辑思想体系的根本看法。按照⽑诗的观点,整部《诗经》,是都反映和表现王道教化的,以所郑玄笺说:“‘始’者,王道兴衰之所由。”此因,每类诗的第一篇,当然就具有特殊的意义了。 根据⽑诗的解释,司马迁所说的四篇“始诗”是都赞“文王之道”、颂“文王之德”的。周文王姬昌,在殷商末期为西伯,在位五十年“遵后稷、公刘之业,则古公、公季之法,笃仁、敬老、慈少”“阴行善”招贤纳士,致使吕尚、鬻熊、辛甲等贤士来归,并先后伐⽝戎、密须、黎国、邘及崇侯虎,自岐下徙都于丰,作丰邑,奠定了周部族进一步
上一章
目录
下一页