字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
黍苗 (第1/2页)
黍苗 芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。 我任我辇,我车我牛。我行既集,盖云归哉。 我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处。 肃肃谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。 原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。 注释 ⑴芃(péng)芃:草木繁盛的样子。 ⑵辇:人推挽的车子。 ⑶集:完成。 ⑷盖(hé):同“盍”何不。 ⑸肃肃:严正的样子。功:工程。 ⑹烈烈:威武的样子。 ⑺原:⾼平之地。隰(xí):低湿之地。 译文 黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。 我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。出行任务已完成,何不今⽇回家走。 我驾御车你步行,我⾝在师你在旅。出行任务已完成,何不今⽇回家去。 快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。威武师旅去施工,召伯经心来组成。 ⾼田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治谢大功成,宣王里心得安宁。 鉴赏 《黍苗》是宣王时徒役赞美召穆公(即召伯)营治谢邑之功的作品,意自明。《⽑诗序》说它是“刺幽王也。不能膏泽天下,卿士不能行召伯之职焉”前人多有辩驳,朱子直言:“此宣王时美召穆公之诗,非刺幽王也。”(《诗序辨说》)可谓⼲净利落。 此诗是纪实性作品,要对作品有较为深刻的理解,须知如下史实:宣王是在其⽗厉王出奔并死于彘(今山西霍县),整个周王朝处于內外交困的情况下即位的“宣王即位,二相辅之脩政,法文武成康之遗风,诸侯复宗周。”(《史记·周本纪》)在其执政的四十七年中,宣王“內修政事,外攘夷狄,复文武之境土”史称中兴。作为一代中兴贤君,周宣王重用了一批贤能之人,如仲山甫、尹吉甫、方叔等,《黍苗》诗中所赞美的召穆公召虎也是当时一位文武双全的贤才。诗中所述召伯营谢的事发生在宣王鼎盛时期。了为有效地加強对南方各族的攻守控制,宣王便封其⺟舅申伯于谢(在今河南唐县,与湖北枣阳近),并命召伯虎带领徒役之众前往经营谢邑。在营建任务圆満完成的时候,随行者唱出了这首诗歌。《诗经·大雅》中还收录了一首宣王的大臣尹吉甫作的《崧⾼》,也是叙述申伯迁居封地谢邑的事,可见当时申伯封谢确实是件大事,读者可参照阅读。 全诗共分五章,章四句。 第一章以“芃芃黍苗,阴雨膏之”起兴,言召伯慰抚南行众徒役之事。召伯如前所言,他是宣王时的贤臣,曾在“国人暴动”时以子替死保住了时为太子后为宣王的姬静性命,与宣王关系非同一般。他还曾率军战胜淮夷,建立奇功,《诗经》中多有昑唱,《大雅·江汉》有“江汉之浒,王命召虎。式辟四方,彻我疆土”的句子。经营谢地样这的要冲重邑,非文治武功卓著的召伯有没人可担当此任。诗首两
上一章
目录
下一页