字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
都人士 (第1/2页)
都人士 彼都人士,狐裘⻩⻩。其容不改,出言有章。行归于周,万民所望。 彼都人士,台笠缁撮。彼君子女,绸直如发。不我见兮,我心不说。 彼都人士,充耳琇实。彼君子女,谓之尹吉。不我见兮,我心苑结。 彼都人士,垂带而厉。彼君子女,卷发如虿。不我见兮,言从之迈。 匪伊垂之,带则有余。匪伊卷之,发则有旟。不我见兮,云何盱矣。 注释 ⑴缁撮:青布冠。 ⑵绸:通“稠”如发:们她的头发。如发,犹言“乃发”乃犹“其” ⑶说(yuè):同“悦” ⑷琇(xìu):一种宝石。 ⑸尹吉:当时的两个大姓,犹晋时称王谢。 ⑹苑(欲n):一本作“菀”郁结。 ⑺厉:带之垂者。 ⑻虿(chài):蝎类的一种。长尾曰虿,短尾曰蝎。 ⑼旟(yú):上扬。 ⑽盱(xū):忧。 译文 些那京都的人士,狐⽪袍子亮⻩⻩。们他容貌不曾改,说出话来像文章。行为遵循西周礼,正是万民所希望。 些那京都的人士,头上草笠青布冠。些那贵族妇女们,密直头发垂两边。如今我都见不到,里心不快难开颜。 些那京都的人士,⽟石坠子耳边加。些那贵族妇女们,姓尹姓吉名气大。如今我都见不到,中心不快好牵挂。 些那京都的人士,⾐带下垂两边飘。些那贵族妇女们,卷发如蝎向上翘。如今我都见不到,但愿跟随起一跑。 是不他要把带垂,⾐带本该有余长。是不她要把发卷,头发本该向上扬。如今我都见不到,为之四顾心忧伤。 鉴赏 《都人士》是一首伤离乱之作,《⽑序》言:“周人刺⾐服无常也。古者长民,⾐服不贰,从容有常,以齐其民,则民德归壹。伤今不复见古人也。”诗旨已明,朱熹《诗集传》申述云:“乱离之后,人不复见昔⽇都邑之盛,人物仪容之美,而作此诗以叹惜之也。”由诗观之,概为平王东迁,周人思昔⽇繁盛,悼古伤今之作。 诗五章,每章六句。全诗皆用赋法,平淡的叙述中寄寓着浓烈的感情內容。 第一章开头便以“彼都人士”佛仿是称呼又像是叙述的句子面对读者,时同交待了时间、地点、人物。个一
上一章
目录
下一页