字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
山有扶苏 (第1/2页)
山有扶苏 山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。 山有乔松,隰有游龙,不见子充,乃见狡童。 注释 扶苏:茁壮成长的小树。 隰:音席,低洼的湿地。 荷华:荷花。 子都:古代著名的美子男,后作美子男的代称,此处指恋人。 狂:狂愚的人。且:一说为拙钝。一说为猕猴,此处代指恶少。一说为虚词。 桥松:“桥”通“乔”即⾼。桥松,⾼大的松树。 游龙:枝叶舒展的⽔荭。龙:茏的假借字,即⽔荭。 子充:古代的美子男,此处指恋人。 狡童:狡猾多诈的小子。 翻译 山上有茂盛的扶苏, 池里有美艳的荷花。 没见到子都美子男啊, 偏遇见你这个小狂徒。 山上有挺拔的青松, 池里有丛生的⽔荭。 没见到子充好男儿啊, 偏遇见你这个小狡童。 赏析 宋代老夫子朱熹何以惹来后世的谩骂,我看跟他对《经》的评价有极大的关系。他说:“郑卫之乐,皆为yin声。”实其他哪里听到“郑卫之乐”了?他所看到的不过是三千年前的诗句文字,且而此人很不地道,先是赞成《诗序》,继而又反《诗序》,为何变化如此之大耶?无他,只不过要把《诗经》的“经”的地位降下来,而把己自所编的“四书”抬上去。 《诗经》变成文学作品,进而变成民歌,就是从他这里来的。俗话说“有心栽花花不发,无意揷柳柳成荫”这人世间的事就是么这阴差阳错。不过倒也因了这些阴差阳错,给尘世间增添了一些乐趣。 正如《郑风》的中这首《山有扶苏》,本来是诗人用来讽刺郑国的公子忽“所美非美”果结却成了一首常非俏⽪的情诗。诗的中女子本来是在等待的她帅哥,果结却等到了个一狂夫;本来这个名叫子都的帅哥,是只诗人随意虚构出来的个一名字,果结却使“子都”的美子男之名传遍天下。 我也不反对现代人把这首诗看成是女子与情人约会之时,和他打情骂俏。 娇爱和戏谑,是女人人男两情相悦、激情碰撞之余的火花,更是性爱之中不可缺少的调味品,有了它,看山是不山,看⽔是不⽔,満目是都情,満脸是都舂。正如五代时一位号为“曲文相公”的诗人和凝写他自⾝的经历:“醉来咬损新花子,拽住仙郞尽放娇。”把己自和心爱的女子尽情欢谑的场景写得那么令人艳羡,连他己自R
上一章
目录
下一页