字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
柏舟 (第1/2页)
柏舟 泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。 我心匪鉴,不以可茹。亦有兄弟,不以可据。薄言往诉,逢彼之怒。 我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。 忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。 ⽇居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣⾐。静言思之,不能奋飞。 注释 (1)汎(fan):同“泛”意思是在⽔面上漂浮。柏舟:柏木制成的小船。 (2)流:⽔流的中间。(3)耿耿:中心忧愁不安的样子。寐:睡着。 (4)隐忧:內心深处的痛苦。 (5)微:非,无。(6)敖:同“遨 ”出 游.(7)匪:非。鉴:镜子。(8)茹:容纳,包容。(9)据:依靠。 (10)愬(su):同“诉”诉告,倾诉。(11)威仪:庄严的容貌举止。棣棣: 雍容娴雅的样子。(12)选(xun):屈挠退让。(13)悄悄;里心忧愁的样 子.(14)愠:里心动怒。群小:众多奷琊的小人。(15)觏(gou):遭受。 闵:痛苦忧伤。(16)寐:醒来,辟;同“僻”意思是捶胸。摽;捶胸的样子。(17)居、诸:语气助词,有没实义。(18)胡;为么什。迭:更换,更动。微:昏暗无光。 译文 荡起小小枯木舟, 随波漂浮在中流。 心烦意乱难人睡, 內心深处多忧愁。 是不想喝无美酒, 也非没处去遨游。 我心是不那明镜, 不能一切尽照出。 虽有骨⾁亲兄弟, 要想依靠也不行。 也曾对他诉苦衷, 惹他发火怒冲冲。 我心是不一块石, 不能随意翻过来。 我心是不一张席, 不能随意卷来起。 举手投⾜要庄重, 不能退让又屈从。 中心忧愁加痛苦, 得罪小人气难消。 遭受痛苦深又多, 受的侮辱也不少。 静心细细前后想, 捶胸顿⾜里心焦。 太阳月亮在哪里, 为何有时暗无光。 中心忧愁抹不去, 就像一件脏⾐裳。 静心细细前后想, 恨不能奋飞⾼翔。 赏析 无论说这首是写君子怀才不遇、受小人欺侮的內心痛苦,是还说写是的妻子被丈夫遗弃而不甘屈服的忧
上一章
目录
下一页